» » «Женитьба Фигаро» Бомарше в кратком содержании / Школьная литература

«Женитьба Фигаро» Бомарше в кратком содержании / Школьная литература

Действие происходит в течение одного безумного дня в замке графа Альмавивы, чьи домочадцы
за это короткое время успевают сплести головокружительную интригу со свадьбами, судами,
усыновлением, ревностью и примирением. Сердце интриги — Фигаро, домоуправитель графа.
Это — невероятно остроумный и мудрый человек, ближайший помощник и советник графа
в обычное время, но сейчас впавший в немилость. Причина недовольства графа в том, что
Фигаро решает жениться на очаровательной девушке Сюзанне, горничной графини, и свадьба
должна состояться в тот же день, все идет отлично, пока Сюзанна не рассказывает
о задумке графа: восстановить постыдное право сеньора на девственность невесты под угрозой
расстроить свадьбу и лишить их приданого. Фигаро потрясен подобной низостью своего хозяина,
который, не успев назначить его домоуправителем, уже собирается послать его в посольство
в Лондон курьером, чтобы спокойно навещать Сюзанну. Фигаро клянется обвести, сластолюбивого
графа вокруг пальца, завоевать Сюзанну и не потерять приданого. Как говорит невеста, интрига
и деньги — его стихия.


Свадьбе Фигаро угрожают еще два врага. Старый доктор Бартоло,
у которого граф с помощью хитрого Фигаро похитил невесту, нашел возможность посредством
своей домоуправительницы Марселины отомстить обидчикам. Марселина собирается через суд
заставить Фигаро выполнить долговое обязательство: или вернуть её деньги, или на ней жениться.
Граф, конечно, поддержит её в стремлении помешать их свадьбе, зато её собственная свадьба
благодаря этому и устроится. Некогда влюбленный в свою жену, граф через три года после
женитьбы слегка к ней охладел, но место любви заняла бешеная и слепая ревность, при этом
от скуки он волочится за красотками по всей округе. Марселина по уши влюблена
в Фигаро, что понятно: он не умеет сердиться, вечно в добром расположении духа, видит
в настоящем одни только радости и так же мало помышляет о прошлом, как и о будущем.
На самом деле, жениться на Марселине — прямой долг доктора Бартоло. Брачными узами
их должен был связать ребенок, плод забытой любви, украденный еще во младенчестве
цыганами.


Графиня, однако, не чувствует себя окончательно покинутой, у нее есть
поклонник — паж его сиятельства Керубино. Это очаровательный маленький проказник,
переживающий сложный период взросления, уже осознающий себя привлекательным юношей. Перемена
в мировосприятии совсем сбила подростка с толку, он по очереди ухаживает за всеми
женщинами в его поле зрения и тайно влюблен в графиню, его крестную мать. Легкомысленное
поведение Керубино вызывает неудовольствие графа, и тот хочет отослать его к родителям.
Мальчик в отчаянии идет жаловаться Сюзанне. Но во время разговора в комнату
к Сюзанне входит граф, и Керубино в ужасе прячется за кресло. Граф уже без обиняков
предлагает Сюзанне деньги в обмен на свидание перед свадьбой. Неожиданно они слышат голос
Базиля, музыканта и сводника при дворе графа, он приближается к двери, граф, в страхе,
что его застанут с Сюзанной, прячется за кресло, где уже сидит Керубино. Мальчик выбегает
и забирается с ногами в кресло, а Сюзанна накрывает его платьем и становится перед
креслом. Базиль ищет графа и заодно пользуется случаем уговорить Сюзанну на предложение его
хозяина. Он намекает на благосклонность многих дам к Керубино, в том числе её
и графини. Охваченный ревностью, граф встает из-за кресла и приказывает немедленно
отослать мальчика, дрожащего тем временем под своим укрытием. Он сдергивает платье
и обнаруживает под ним маленького пажа. Граф уверен, что у Сюзанны было свидание
с Керубино. Вне себя от ярости, что подслушали его щекотливый разговор с Сюзанной,
он запрещает ей выходить за Фигаро. В эту же минуту появляется толпа нарядно одетых
поселян с Фигаро во главе. Хитрец привел вассалов графа, чтобы те торжественно
благодарили своего господина за отмену права сеньора на девственность невесты. Все
восхваляют добродетель графа, и ему ничего не остается, как, проклиная хитрость Фигаро,
подтвердить свое решение. Его умоляют также простить Керубино, граф соглашается, он производит
юношу в офицеры своего полка, с условием немедленно уехать служить в далекую Каталонию.
Керубино в отчаянии, что расстается с крестной, и Фигаро советует ему разыграть отъезд,
а потом незаметно вернуться в замок. В отместку за неуступчивость Сюзанны граф
собирается поддержать на суде Марселину и сорвать, таким образом, свадьбу Фигаро.


Фигаро
тем временем решает действовать с не меньшей последовательностью, чем его сиятельство:
умерить его аппетиты насчет Сюзанны, внушив подозрение, что и на его жену посягают. Через
Базиля граф получает анонимную записку о том, что некий поклонник будет во время бала искать
свидания с графиней. Графиня возмущена, что Фигаро не стыдно играть честью порядочной
женщины. Но Фигаро уверяет, что не позволит себе этого ни с одной женщиной: боится
попасть в точку. Довести графа до белого каления — и он у них в руках. Вместо
приятного времяпрепровождения с чужой женой он будет вынужден ходить по пятам за своею
собственной, а в присутствии графини он уже не осмелится помешать их бракосочетанию.
Опасаться нужно только Марселины, поэтому Фигаро приказывает Сюзанне назначить графу вечером
свидание в саду. Вместо девушки туда пойдет Керубино в её костюме. Пока его сиятельство
на охоте, Сюзанна с графиней должны переодеть и причесать Керубино, а затем Фигаро его
спрячет. Керубино приходит, его переодевают, и между ним и графиней проскальзывают
трогательные намеки, говорящие о взаимной симпатии. Сюзанна отлучилась за булавками,
и в этот момент граф возвращается с охоты раньше срока и требует, чтобы графиня его
впустила. Очевидно, что он получил записку, сочиненную Фигаро, и вне себя от ярости. Если
он обнаружит полураздетого Керубино, то застрелит его на месте. Мальчик прячется
в туалетной комнате, а графиня в ужасе и смятении бежит открывать графу. Граф, видя
смятение жены и услыхав шум в туалетной комнате, хочет взломать дверь, хотя графиня
и уверяет его, что Сюзанна там переодевается. Тогда граф идет за инструментами и уводит
с собой жену. Сюзанна открывает туалетную, выпускает еле живого от страха Керубино
и занимает его место; мальчик же выпрыгивает из окна. Граф возвращается, и графиня
в отчаянии рассказывает ему про пажа, умоляя пощадить ребенка. Граф открывает дверь
и, к своему изумлению, находит там смеющуюся Сюзанну. Сюзанна объясняет, что они просто
решили его разыграть, и Фигаро сам написал ту записку. Овладев собой, графиня упрекает его
в холодности, беспочвенной ревности, недостойном поведении. Ошеломленный граф в искреннем
раскаянии умоляет его простить. Появляется Фигаро, женщины заставляют его признать себя автором
анонимного письма. Все уже готовы помириться, как приходит садовник и рассказывает
о выпавшем из окна мужчине, который помял все клумбы. Фигаро спешит сочинить историю, как,
испугавшись графского гнева из-за письма, он выпрыгнул в окно, услыхав, что граф
неожиданно прервал охоту. Но садовник показывает бумагу, выпавшую из кармана беглеца.
Это — приказ о назначении Керубино. К счастью, графиня вспоминает, что на приказе
недоставало печати, Керубино говорил ей об этом. Фигаро удается выкрутиться: Керубино якобы
передал через него приказ, на котором граф должен поставить печать. Тем временем появляется
Марселина, и граф видит в ней орудие мести Фигаро. Марселина требует суда над Фигаро,
и граф приглашает местный суд и свидетелей. Фигаро отказывается жениться на Марселине,
поскольку считает себя дворянского звания. Правда, родителей своих он не знает, так как его
украли цыгане. Благородство его происхождения доказывает знак на его руке в виде шпателя.
При этих словах Марселина бросается на шею Фигаро и объявляет его своим потерянным ребенком,
сыном доктора Бартоло. Тяжба, таким образом, разрешается сама собой, и Фигаро вместо
разъяренной фурии обретает любящую мать. Графиня между тем собирается проучить ревнивого
и неверного графа и решает сама пойти на свидание к нему. Сюзанна под её диктовку пишет
записку, где графу назначается встреча в беседке в саду. Граф должен прийти обольщать
собственную жену, а Сюзанна получит обещанное приданое. Фигаро случайно узнает
о назначенном свидании, и, не понимая его истинного смысла, теряет рассудок от ревности.
Он проклинает свою злосчастную судьбу. В самом деле, неизвестно чей сын, украденный
разбойниками, воспитанный в их понятиях, он вдруг почувствовал к ним отвращение
и решил идти честным путем, и всюду его оттесняли. Он изучил химию, фармацевтику, хирургию,
был ветеринаром, драматургом, писателем, публицистом; в результате заделался бродячим
цирюльником и зажил беспечной жизнью. В один прекрасный день в Севилью прибывает граф
Альмавива, узнает его, Фигаро его женил, и вот теперь, в благодарность за то, что
он добыл графу жену, граф вздумал перехватить его невесту. Завязывается интрига, Фигаро
на волоске от гибели, едва не женится на собственной матери, но в это самое время
выясняется, кто его родители. Он все видел и во всем разочаровался за свою трудную
жизнь. Но он искренне верил и любил Сюзанну, и она так жестоко предала его, ради
какого-то приданого! Фигаро спешит на место предполагаемого свидания, чтобы застать
их с поличным. И вот в темном уголке парка с двумя беседками происходит финальная
сцена безумного дня. Затаившись, свидания графа с «Сюзанной» ждут Фигаро и настоящая
Сюзанна: первый жаждет мести, вторая — забавного зрелища. Так они подслушивают весьма
поучительный разговор графа с графиней. Граф признается, что очень любит свою жену,
но к Сюзанне его толкнула жажда разнообразия. Жены обычно думают, что если они любят мужей,
то это уже все. Они до того предупредительны, так всегда услужливы, неизменно и при любых
обстоятельствах, что однажды, к своему изумлению, вместо того, чтобы вновь ощутить блаженство,
начинаешь испытывать пресыщение. Жены просто не владеют искусством поддерживать в своих
мужьях влечение. Закон природы заставляет мужчин добиваться взаимности, а дело женщин уметь
их удерживать. Фигаро пытается разыскать в темноте беседующих и натыкается на Сюзанну,
переодетую в платье графини. Он все равно узнает свою Сюзанну и, желая проучить графа,
разыгрывает сцену обольщения. Разъяренный граф слышит весь разговор и созывает весь дом, чтобы
публично изобличить неверную жену. Приносят факелы, но вместо графини с неизвестным
поклонником обнаруживают смеющихся Фигаро и Сюзанну, а графиня тем временем выходит
из беседки в платье Сюзанны. Потрясенный граф во второй раз за день молит жену
о прощении, а молодожены получают прекрасное приданое.

http://otvetddz.ru

http://otvetna-dz.ru